Blinding – A Conversation About Translating Literature

0 Love It
Save it
Blinding – A Conversation About Translating Literature
More Less
Blinding – A Conversation About Translating Literature says
Join Sean Cotter and Shelby Vincent for a discussion of the joys and terrors of translating literature.

Focusing on Sean’s latest translation from Romanian –the mind-altering novel Blinding (Archipielago Books, 2013), by Mircea Cărtărescu– Sean and Shelby will discuss on April 7th the ways that recreating a literary work demands more than just deep knowledge of the original language and culture.

Cartarescu’s translator must find English words for scenes of swirling butterflies and attacking demons, carnival rides and the Allied bombing of Bucharest, all while balancing the delicate tones of irony and affection that unite his work.

Is it possible that a native speaker could find English more of a problem in translation than Romanian?
More Less

By: The Wild Detectives

Facebook: https://www.facebook.com/468390876648148
To improve this listing email: feedback@timeout.com