

Articles (3)

Tout ce que vous devez savoir sur la marijuana à Montréal
FĂ©vrier 2020 : Cela ne fait Ă peine quâun an que la marijuana a Ă©tĂ© lĂ©galisĂ©e Ă MontrĂ©al (et dans l'ensemble du Canada), mais depuis ce jour fatidique du 17 octobre 2018, certaines lois ont changĂ© en ce qui concerne la vente de produits consommables et l'Ăąge lĂ©gal pour en acheter. Nous avons donc mis Ă jour ce guide pour tenir compte de ces changements. Si vous Ă©tiez coincĂ© sur une Ăźle dĂ©serte depuis la fin 2018, sachez que vous pouvez acheter lĂ©galement de la marijuana Ă MontrĂ©al (ainsi que dans tout le Canada!) Ă des fins rĂ©crĂ©atives. On retrouve des dispensaires Ă MontrĂ©al, tant sur l'Ăźle qu'Ă l'extĂ©rieur, et il semble qu'il y en ait de plus en plus en chemin. Les rĂ©actions euphoriques ou dĂ©chues quant au dĂ©veloppement de la lĂ©galisation dĂ©pendent de la personne Ă qui vous le demandez. Anticipant que vous nous poserez peut-ĂȘtre bien des questions, nous avons prĂ©parĂ© une liste assez complĂšte de rĂ©ponses quant Ă ces questions, quâelles soient posĂ©es frĂ©quemment ou rarement. La seule chose qui n'est pas abordĂ©e ici est l'endroit oĂč chiller (voir : les parcs de MontrĂ©al) ou encore, ce qu'il faut consommer aprĂšs avoir consommĂ© (voir : notre guide des meilleurs repas bon marchĂ© de la ville). RECOMMANDĂ : Guide complet des meilleures choses Ă faire Ă MontrĂ©al Q 1. Quel est lâĂąge lĂ©gal pour acheter et consommer du cannabis lĂ©galement au QuĂ©bec? PremiĂšre question facile : il faut ĂȘtre ĂągĂ© de 18 ans ou plus pour acheter ou possĂ©der lĂ©galement du cannabis Ă des fins rĂ©crĂ©atives au Q

Everything you need to know about marijuana in Montreal
February 2020: Itâs only been a little over a year since marijuana in Montreal (and Canada as a whole) was made legal, but since that fateful day on October 17, 2018 the laws have changed regarding the sale of consumables and the legal age to purchase weed. Weâve since updated this guide to reflect those changes. In case youâve been trapped on a desert island since the end of 2018, yes, you can legally buy marijuana in Montreal (heck, in all of Canada!) for recreational purposes. Montreal dispensaries can be found both on and off the island, and there always seems to be more on the way more on the way. Dope, right? Just like responses to that awful pun, the goodness/badness/so-sadness of this development depends on who you ask. Anticipating that youâd ask us, we prepared a somewhat comprehensive list of answers to questions you might want to ask frequently or infrequently. The only thing not covered here is where to consume (see: Montreal parks) or what to consume after consuming (see: our guide to the best cheap eats in the city). RECOMMENDED: Full guide to the best things to do in Montreal Q 1. How old do you have to be to legally purchase cannabis in Quebec? Letâs start with an easy one. You have to be at least 18 years of age to legally purchase cannabis for recreational use in Quebec. It wasnât always this way, though. In the initial iteration of the Cannabis Regulation Act, buyers could be as young as 18, but the November 1, 2019 amendment to the Act drawn up by the C

The best record stores in Montreal with choice vinyls, CDs, tapes and more
Any self-respecting music lover knows where the best record stores in Montreal can be found, and those in the know like to keep their collections on point by checking them out regularly. This city is one of the more important music meccas on this big blue marble of ours, so it follows that our town should be home to more than a few great record storesâand it is, with selections that are only rivalled by the curators of vintage goods from the best thrift stores in Montreal (coincidentally also an occasional good source of records). Whether youâre looking for new things, old things, or things in between (or just, like, concert tickets), Montrealâs got you covered from Mile-Ex to the Mile-End and the Plateauâeven out west in sleepy No Damn Good (Notre-Dame-de-Grace). RECOMMENDED: Full guide to the best things to do in Montreal
News (6)

12 aspects de Montréal qui ne changeront jamais
L'une des qualitĂ©s durables de MontrĂ©al est, eh bien, sa durabilitĂ©. C'est un lieu Ă©ternel, vieux, tĂȘtu et figĂ© dans ses habitudes. S'il est vrai que le COVID-19 a changĂ© notre façon de vivre au quotidien, du moins pour l'instant, on ne peut s'empĂȘcher de penser qu'il faudra plus qu'une pandĂ©mie pour changer MontrĂ©al et les choses de ce bel endroit qui survivront invariablement Ă tout sauf Ă l'apocalypse. La construction Photograph: William Topa S'il y a une chose qui dĂ©finit (malheureusement) MontrĂ©al pour les gens qui y vivent, c'est la construction incessante autour de la ville. Buckminster Fuller, en dĂ©crivant l'inutilitĂ© de la plupart des emplois, a dĂ©criĂ© « les inspecteurs d'inspecteurs et les gens qui fabriquent des instruments pour que les inspecteurs puissent inspecter les inspecteurs. » S'il Ă©tait vivant aujourd'hui, on peut penser que Bucky dĂ©crierait les Ă©quipes de construction qui construisent des constructions Ă inspecter par des inspecteurs de la construction qui eux-mĂȘmes construisent des inspections nĂ©cessitant d'autres constructions Ă inspecter. Quelle que soit la saison, c'est la saison de la construction ici. Des artĂšres et des voies de circulation entiĂšres sont bloquĂ©es pendant des jours, des semaines et des mois sans prĂ©avis, et conduire du point A au point B n'est jamais facile - au sens propre comme au sens figurĂ©. Ă ce stade, l'omniprĂ©sent baril de signalisation orange devrait ĂȘtre la mascotte officielle de la ville, et le drapeau de la ville de

12 things about Montreal that will never change
One of the enduring qualities of Montreal is, well, how it endures. It is an eternal kind of place, old and stubborn and set in its ways, like that older relative of yours who insists on two spaces after a period (or that other older relative who insists that lizard people control the worldâs economy). While itâs true that COVID-19 has changed the way we live our day-to-day lives, at least for now, one canât help but think itâll take more than a pandemic to change Montreal and the things about this fine place that will invariably outlast anything short of the literal apocalypse. Construction Photograph: William Topa If thereâs one thing that (unfortunately) defines Montreal to people who live here, itâs the neverending construction around the city. Buckminster Fuller, in describing the pointlessness of most jobs, decried âinspectors of inspectors and people making instruments for inspectors to inspect inspectors.â If he were alive today, one suspects Bucky would be decrying construction crews constructing constructions to be inspected by construction inspectors who themselves construct inspections necessitating further constructions to inspect. No matter what the season, itâs construction season here. Entire arteries and thoroughfares will get blocked off for days, weeks and months on end with little notice, and driving from Place A to Place B is never smooth â literally or figuratively. At this point, the ubiquitous orange traffic barrel should be the cityâs official

«âJâĂ©tais rĂ©solue Ă le faireâ» : notre conversation avec la chef Cheryl Johnson
Il y a de bons chefs Ă MontrĂ©al, et puis il y a de grands chefs Ă MontrĂ©al â ceux dont nous voulons entendre lâhistoire. C'est ce que vous trouverez dans ces entrevues, une sĂ©rie oĂč Time Out MontrĂ©al parle aux incroyables femmes qui reprĂ©sentent le meilleur de la scĂšne gastronomique de cette ville, que l'on retrouve toutes au Time Out Market MontrĂ©al. Pour notre cinquiĂšme entrevue, nous avons parlĂ© Ă la chef et restauratrice Cheryl Johnson, chef de la grande maison culinaire MontrĂ©al Plaza et de son excellent dĂ©rivĂ©, le MontrĂ©al Plaza Deli. Câest lâhistoire dâune fille de militaire qui se retrouve Ă la Culinary Institute of America et qui devient une chef incroyable, un leader dans ses cuisines. Et câest aussi lâhistoire de ce qui rend MontrĂ©al exceptionnelle. Nous avons modifiĂ© le propos de lâentrevue pour des raisons de concision et de clartĂ©. Il nây a pas de mĂ©thode unique pour devenir chef, mais si vous parlez Ă suffisamment dâentre elles, un Ă©lĂ©ment commun Ă©merge : quelquâun leur a dit «âhey, câest ça que tu devrais faire, donc va le faireâ». Cheryl Johnson a introduit MontrĂ©al Plazza au monde en collaboration avec son associĂ©, Charles-Antoine CrĂȘte. Et si vous lâavez dĂ©jĂ rencontrĂ©e, il est difficile dâimaginer quâelle ait besoin quâon la convainque de quoi que ce soit. Pourtant⊠Comme beaucoup dâautres, son chemin vers le Culinary Institute of America, vers MontrĂ©al, vers ToquĂ©â! et au-delĂ a commencĂ© parce que quelquâun a vu en elle ce quâelle-mĂȘme ne voyait pas. Â

âI was hellbent on doing itâ: In conversation with chef Cheryl Johnson
There are good chefs in Montreal, and then there are great chefs in Montrealâwe want to hear their stories. Thatâs what youâll find in these interviews, a series where Time Out Montreal talks to the incredible women representing the best of this cityâs restaurant scene, all of whom can be found at Time Out Market MontrĂ©al. For our fifth interview, we spoke to the chef and restaurateur Cheryl Johnson, co-chef of the culinary powerhouse MontrĂ©al Plaza and its stellar market offshoot MontrĂ©al Plaza Deli, about going from a military brat to a CIA-trained chef, maintaining balance in the kitchen and what makes Montreal exceptional. This interview has been edited and condensed for clarity. Thereâs no one way to become a chef, but if you talk to enough of them, one constant emerges more often than not: Someone says, âhey you, this is what youâre supposed to be doing, so go do it.â If youâve ever met Cheryl Johnson, whoâwith her business partner Charles-Antoine CrĂȘteâbrought MontrĂ©al Plaza into the world, you may have a hard time imagining her needing to be talked into, well, anything, but itâs true. Like many others , her path to the Culinary Institute of America, to Montreal, to ToquĂ©! and beyond started because someone saw what she couldnât at the time.  MontrĂ©al Plaza, Time Out Market MontrĂ©al Photograph: Patricia Brochu  Whatâs your cooking origin story? Iâm going to give you the shorter of the long version. Iâm half Filipino, half American. I was born in the Philippines,

« Je ne crois pas aux dictatures » : notre conversation avec la restaurateure Hilary McGown
Il y a de bons chefs Ă MontrĂ©al, et puis il y a de grands chefs Ă MontrĂ©al â ceux dont nous voulons entendre lâhistoire. C'est ce que vous trouverez dans ces entrevues, une sĂ©rie oĂč Time Out MontrĂ©al parle aux incroyables femmes qui reprĂ©sentent le meilleur de la scĂšne gastronomique de cette ville, que l'on retrouve toutes au Time Out Market MontrĂ©al. Pour notre quatriĂšme entrevue, nous avons parlĂ© Ă la chef et restaurateure Hilary McGown, copropriĂ©taire du camion Ă tacos devenu Ă©tablissement Grumman â78, nous parle de ses inspirations, de ses influences et mĂȘme de ses Ă©piphanies. Nous avons modifiĂ© le propos de lâentrevue pour des raisons de concision et de clartĂ©. Comme câest souvent le cas avec les grands chefs, les restaurateurs et sommeliers exceptionnels, Hilary McGown est une sorte de raconteuse. Elle a la rare capacitĂ© de vous entraĂźner dans une histoire, de vous faire sentir comme une partie intĂ©grante de celle-ci. D'une certaine maniĂšre, cet esprit et cette touche personnelle peuvent ĂȘtre dĂ©gustĂ©s lors d'un repas Ă Grumman â78, que ce soit Ă la sortie de son camion de restauration ou Ă votre table dans leur lieu industriel et rustique sur Courcelle Ă Saint-Henri : c'est une nourriture agrĂ©able, amicale et rĂ©flĂ©chie qui attire facilement votre attention - elle n'a pas besoin de vous faire signe pour vous dire ce qu'elle a Ă dire.  Grumman '78, Time Out Market MontrĂ©al Photograph: JF Galipeau  Qui es-tu et que fais-tu? Je m'appelle Hilary McGown, je suis la copro

âI donât believe in dictatorshipsâ: In conversation with restaurateur Hilary McGown
There are good chefs in Montreal, and then there are great chefs in Montrealâwe want to hear their stories. Thatâs what youâll find in these interviews, a series where Time Out Montreal talks to the incredible women representing the best of this cityâs restaurant scene, all of whom can be found at Time Out Market MontrĂ©al. For our fourth interview, we spoke to the chef and restaurateur Hilary McGown, co-owner of the taco-truck-turned-institution Grumman â78, about her inspirations, influences and epiphanies throughout her life and career. This interview has been edited and condensed for clarity. As it goes with amazing chefs, restaurateurs and sommeliers, Hilary McGown is something of a raconteur. She has the rare ability to pull you into a story, to make you feel part of it. In a way, this spirit and personal touch can be tasted when eating at Grumman â78, whether itâs coming to you off its food truck or to your table at their rustic, industrial spot on Courcelle in Saint-Henri: Itâs pleasant, friendly and thoughtful food that easily captures your attentionâit doesnât need to flag you down to say what it has to say.  Grumman '78, Time Out Market MontrĂ©al Photograph: JF Galipeau  Who are you and what do you do? My name is Hilary McGown, Iâm the co-owner of Grumman 78. Whatâs your cooking origin story? I have a B.A. in English Literature from Dalhousie University, which was a great jumping-off point for nothing. After I got my degree I came back to Montreal and I worked

«âJe donne toujours mon 100 %â» : notre conversation avec la chef Suyin Wong
âšOn a des bons chefs Ă MontrĂ©al, et on a aussi dâexcellentes cheffes : on veut entendre leur histoireâ! DĂ©couvrez leur parcours dans cette sĂ©rie dâentretiens menĂ©s par le Time Out MontrĂ©al, alors que nous nous intĂ©ressons au travail exemplaire de ces femmes de lâindustrie gastronomique montrĂ©alaise, toutes reprĂ©sentĂ©es au Time Out Market MontrĂ©al. Dans cette troisiĂšme rencontre, nous avons discutĂ© avec la cheffe Suyin Wong â lâartiste derriĂšre les crĂ©ations de Hof Kelsten et les dĂ©lices de Hof SuCrĂ©e, situĂ© au marchĂ© â de ce qui lâa amenĂ©e Ă passer de la bourse Ă la pĂątisserie en France, jusquâĂ ses influences culinaires et Ă ses prises de risques. Nous avons modifiĂ© le propos de lâentrevue pour des raisons de concision et de clartĂ©. Lâhistoire de Suyin Wong nâest pas sans rappeler une histoire hollywoodienne. Imaginez : une femme nĂ©e Ă Singapour, perfectionniste (mes mots, pas les siensâ!), Ă©levĂ©e Ă Vancouver, qui dĂ©cide du jour au lendemain de quitter une carriĂšre payante, mais qui la rend littĂ©ralement malade, pour travailler gratuitement dans le monde culinaire en effectuant un stage. Elle parfait sa technique Ă Paris et devient lâune des figures de proue dans sa nouvelle ville, oĂč elle vit aujourdâhui heureuse, en santĂ© et accomplie. On sait que vous Ă©couteriez son histoire portĂ©e Ă lâĂ©cran, et, soyons honnĂȘtes, nous aussi. Photograph: Logan Mackay âšQuel est ton nom, que fais-tu dans la vie et depuis combien de tempsâ?âš Mon nom est Suyin et je suis une cheffe pĂątissiĂšr

âIâll go 100% every timeâ: In conversation with chef Suyin Wong
There are good chefs in Montreal, and then there are great chefs in Montrealâwe want to hear their stories. Thatâs what youâll find in these interviews, a series where Time Out Montreal talks to the incredible women representing the best of this cityâs restaurant scene, all of whom can be found at Time Out Market MontrĂ©al. For our third interview, we spoke to chef Suyin Wong behind the irresistible creations of Hof Kelsten and its market eatery Hof SuCrĂ©e about going from trading stocks to pastries in France, her influences in the kitchen and taking chances. This interview has been edited and condensed for clarity. There is something paradigmatic and vaguely Hollywood about Suyin Wongâs story. Think about it: a Singapore-born, Vancouver-raised overachiever (my words, not hers) comes to cooking later than most after leaving a lucrative career that literally made her sick. She works for free and does a stage at an important restaurant, refines her craft in Paris, and rises to the top of the game in her new town, where sheâs now happy and healthy and feeling fulfilled. Weâd watch a fictionalized version of her career story, andâletâs be honestâso would you. Photograph: Logan Mackay Who are you, what do you do, and how long have you done it for? My name is Suyin, Iâm a pastry chef, and Iâve been doing this since 2008. When did you get to Montreal? I moved to Montreal in 2012 after a few years in France, and I was back and forth [between] France and Montreal for the last few ye

âThereâs always luckâ: In conversation with Dyan Solomon
There are good chefs in Montreal, and then there are great chefs in Montrealâwe want to hear their stories. Thatâs what youâll find in these interviews, a series where Time Out Montreal talks to the incredible women representing the best of this cityâs restaurant scene, all of whom can be found at Time Out Market MontrĂ©al. For our second interview, we spoke to the restaurateur, author and chef Dyan Solomon, co-owner of the Old Montreal cult classic Olive et Gourmando (with a cookbook of the same name released in November 2019), Griffintownâs essential fine dining restaurant Foxy and the Italian eatery Caffe Un Poâ Di PiĂč. She told us about her careerâ from tree-planting camps to fine diningâand turning an apartment into a walk-in fridge, confidence in the kitchen, plus where she likes to eat in the city. This interview has been edited and condensed for clarity. Dyan Solomon needs no introduction, but weâre going to do one anyway: With Eric Girard, whom she met while working at ToquĂ©!, Soloman opened Olive et Gourmando in 1998 on St-Paul West in Old Montreal to dish out homey, simple and comforting dishes to locals and luminaries alike (Bono, Jake Gyllenhaal, and Meghan Markle are but three big fans). Since then, sheâs presided over a string of other successes (which weâre about to get to). Side note: Solomon laughs a lot in conversation, a warm and joyful peal that often punctuates her sentences better than any period ever could.  Olive et Gourmando, Time Out Market MontrĂ©

« Je remercie la chance » : notre conversation avec Dyan Solomon
MontrĂ©al regorge de bons chefs, mais nous partons aujourdâhui Ă la dĂ©couverte de celles qui nâhĂ©sitent pas Ă rĂ©volutionner lâindustrie de la restauration. Au fil de cette sĂ©rie dâentrevues, Time Out MontrĂ©al part Ă la rencontre de ces femmes incroyables qui reprĂ©sentent le meilleur de la scĂšne gastronomique de la mĂ©tropole et qui ravissent les papilles des clients du Time Out Market MontrĂ©al. Au cours de cette seconde entrevue, nous nous sommes entretenus avec la cĂ©lĂšbre Dyan Solomon. Ă la fois cheffe, auteure et restauratrice, la co-propriĂ©taire de lâemblĂ©matique Olive et Gourmando, situĂ© dans le Vieux-MontrĂ©al, du Caffe Un Po' Di PiĂč et de Foxy, un incontournable de Griffintown, nous invite dans les coulisses de sa carriĂšre. Depuis ses dĂ©buts dans les camps forestiers jusquâĂ la fine cuisine, elle nous raconte la transformation de son appartement en chambre froide, sa prise de confiance en cuisine et nous partage ses meilleures adresses en ville. Cette entrevue a Ă©tĂ© rĂ©visĂ©e et condensĂ©e pour plus de clartĂ©. Dyan Solomon se passe de prĂ©sentation, mais la voici tout de mĂȘme : En 1998, Dyan Solomon et son partenaire dâaffaires Ăric Girard, rencontrĂ© alors quâelle travaillait chez ToquĂ©!, ouvraient Olive et Gourmando sur la rue Saint-Paul Ouest du Vieux-MontrĂ©al dans lâobjectif de servir de bons petits plats rustiques et rĂ©confortants tant aux rĂ©sidents du quartier quâaux cĂ©lĂ©britĂ©s de passage (dont Bono, Jake Gyllenhaal et Meghan Markle, trois de ses plus grands fans). Depui

«âJâai Ă©tĂ© servie par la chanceâ» : notre conversation avec la chef Leigh Roper
Il y a des bons chefs Ă MontrĂ©al, mais il y a aussi des grandes chefs. Et ce sont leurs histoires que nous voulons entendre. Câest pourquoi notre toute nouvelle sĂ©rie dâentrevues prĂ©sente des femmes incroyables, les meilleures de la scĂšne gastronomique de notre ville et toutes des chefs au Time Out Market MontrĂ©al. Pour notre premiĂšre entrevue, nous nous sommes entretenus avec la chef Leigh Roper du trĂšs cĂ©lĂšbre restaurant Foxy de Griffintown, reconnu pour son four Ă bois. Câest lĂ que nous avons parlĂ© de sa carriĂšre, des endroits oĂč elle aime manger en ville et de ses expĂ©riences avec la culture fortement masculine des cuisines. Cet entretien a fait lâobjet dâun montage et il a Ă©tĂ© condensĂ© pour plus de clartĂ©. La page en anglais de WikipĂ©dia sur la ville de Saint-Lambert, au QuĂ©bec, liste, parmi ses «âNatifs et rĂ©sidents marquantsâ» lâastronaute Steve MacLean et la musicienne RĂ©gine Chassagne dâArcade Fire. Le temps nous dira si Leigh Roper parvient un jour Ă atteindre ce palmarĂšs. En fait, vous pourriez lâajouter vous-mĂȘme maintenant, mais sa rĂ©putation comme lâune des meilleures et plus brillantes chefs de MontrĂ©al est dĂ©jĂ Ă©tablie. Pourtant, il nâĂ©tait pas Ă©crit dans le ciel que Leigh deviendrait chef. Enfant, sa relation avec la nourriture nâĂ©tait pas facile. Ce nâest que plus tard quâelle dĂ©couvert le monde une bouchĂ©e Ă la fois, inspirĂ©e par les grands chefs cuisiniers prĂšs desquels elle a Ă©voluĂ© et par les cinq mois quâelle a passĂ©s Ă dĂ©couvrir les saveurs de lâInde

âMy path has been a very fortunate oneâ: In conversation with Chef Leigh Roper
There are good chefs in Montreal, and then there are great chefs in Montrealâwe want to hear their stories. Thatâs what youâll find in these interviews, a series where Time Out Montreal talks to the incredible women representing the best of this cityâs restaurant scene, all of whom can be found at Time Out Market MontrĂ©al. For our first interview, we spoke to chef Leigh Roper of the highly celebrated wood-fired Griffintown restaurant Foxy, about her career, her experiences with bro culture in kitchens and where she likes to eat in the city.  This interview has been edited and condensed for clarity. The Wikipedia page for Saint-Lambert, QuĂ©bec, lists, among its âNotable natives and residents,â astronaut Steve MacLean and Arcade Fireâs RĂ©gine Chassagne. Time will tell whether Leigh Roper will ascend to these kinds of heights, and while you could just edit her in now, time has already told that sheâs one of Montrealâs best and brightest culinary talents. Her career wasnât fated in the stars, though: A âpicky eaterâ as a kid, she fell into the life bit by bit over time, inspired as much by the great cooks she grew up around as by the five months she spent tasting her way around India when she was 19. Letâs begin at the beginning: Who are you, what do you do, and how long have you been doing it? My name is Leigh Roper, and Iâm a chef at Foxy. Thereâs two chefs at Foxy, me and my colleague Vince [Vincent Russell], and we together run the kitchen at Time Out. Iâve been cooking, it