RECOMMENDED: San Gabriel Valley restaurant guide
Cantonese: ha gow \hä-gau̇\
Mandarin: xia jiao \shēə-jau̇\
This dish is what dim sum chefs are judged on. The goal is to get the wheat and tapioca dumpling wrapper thin enough so it's translucent but thick enough that it doesn’t break. Ha gow goes great with soy, chili or hot mustard sauce.
Cantonese: Shu mai \shü-mī\
Mandarian: Shao mai \shau̇-mī\
Filled with pork and shrimp, these open-faced dumplings are steamed and usually topped with fish roe. And if you’re lucky enough, you'll sometimes get it studded with a huge scallop on top.
Cantonese: Cha siu bao \chä-sēyü-bau̇\
Mandarin: Cha shao bao \chä-shau̇-bau̇\
Cha siu is a Cantonese-style roast pork made with five-spice powder, various soy sauces and honey. Stuffed inside a thick, white, sweet bun, the bao is baked or usually steamed.
Cantonese: Cheong fan \chəŋ-fan\
Mandarin: Chang feng \chäŋ-fəŋ\
These rolls will most definitely challenge your chopstick skills. Made with rice flour, these noodles are extremely slippery. (Try cutting these into smaller pieces before attempting to pick it up with your chopsticks.) Typically embedded with shrimp—although, pork and beef are common substitutions—the rolls are often served in a small pool of sweet soy sauce.
Cantonese: Daan taat \dän-tät\
Mandarian: Dan ta \dän-tä\
A popular dessert order, these mini tarts made their way into the Hong Kong diners in the 1940s by way of Portugal via Macao. The sweet pastries are made with varying styles and molds, but the flakier the crust, the better. Scarf these down while they're still hot.
Cantonese: Lo bak gou \lō-bȯk-gōü\
Mandarin: Luo buo gao \lu̇ō-bu̇ō-gaō\
These pan-fried, rectangular slices are crafted of shredded daikon radish—taro root and water chestnut are other variations—and rice flour and mixed with diced ham, dried shrimp and various vegetables. Serve with a garlic soy sauce or smother with chili sauce which does perfectly well, too. Fun fact: These cakes have the same homophonic pronunciation as "good luck" and are often eaten at Lunar New Year for prosperity.
Cantonese: Lo mai gai \lō-mī-gī\
Mandarin: Nuo mi ji \nüō-mē-jē\
Glutinous, sticky rice is embedded with chicken, shiitake, sausage, scallions and dried shrimp and wrapped neatly in a lotus leaf and steamed. Unwrap with your hands, eat with chopsticks and don't eat the leaf.
Cantonese: Fung zao \fəŋ-zau̇\
Mandarin: Feng zhao \fəŋ-jau̇\
The literal translation for this is "phoenix claws." They may be a gnarly sight, but people dig it for it’s spongy texture. The chicken feet is deep-fried and stewed in a savory sauce. Use you chopsticks and suck on the bones. While there isn’t much meat on here, it's the flavorful gelatinous skin is the main draw.
Cantonese: zhi maa kau \jē-mäh-kau̇\
Mandarin: zhi ma qiu \jē-mä-kwē\
Sweet lotus or red bean paste is stuffed into a round rice flour casing. Deep-fried and decorated with an outer layer of sesame seeds, these balls are crunchy but chewy. Expect this dessert served as whole spheres or cut in half, so pick them up with chopsticks and consume immediately.